IV Congreso Internacional de FIAPE – Santiago de Compostela, 17-20 abril 2011

Puente 145(2011)

La Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de español, a la que pertenece la SBPE, organiza congresos bianuales. La cuarta edición, cuyo lema era “La enseñanza del español en un mundo intercultural. Jornadas pedagógicas”, tuvo lugar en Santiago de Compostela.
Fue otra oportunidad para el encuentro entre colegas de diferentes países, así como para conocer a la colega de Mongolia, cuya asociación se integra a la Federación, y para tantas cosas más.
Por razones que, en mi opinión, sólo son malentendidos o fruto de una susceptibilidad mal formulada o tolerada, no se contó con la presencia de editoriales. Dicha carencia se va a remediar en la próxima edición.
Hubo seis sesiones plenarias, una mesa redonda, una veintena de comunicaciones y una decena de talleres, o sea que mucha didáctica que ver y mucha práctica que dio que pensar. De manera que hubo gran cantidad de material, del que esta síntesis no puede ser más que un pálido reflejo.
En las intervenciones e intercambios he observado:

  • Que Santiago de Compostela se perfila como otro centro de enseñanza de ELE (además de Madrid, Salamanca y Granada).
  • Aunque no es nada nuevo, es útil repetirlo de vez en cuando: La cultura es algo dinámico, en evolución constante. Es el cruce de varios individuos, y cada uno de ellos es en sí mismo un cruce de culturas.
  • Algunos ejemplos del empleo de tebeos y relatos en la enseñanza de la lengua.
  • Un ejemplo de webquest y otros pocos de videojuegos en la enseñanza de ELE en una universidad norteamericana.
    La gran ventaja de los videojuegos, aparte de su atractivo tecnológico y/o visual, según las preferencias y los gustos de cada uno, es que la acción se hace en tercera persona, o sea que no hay riesgo personal. Además, uno se acuerda del 90% de lo que hace o ha hecho, de manera que el efecto es mucho mayor.
  • Un ejemplo de cómo se pueden explotar las metáforas en un poema, para enseñar ciertos aspectos de la comunicación intercultural.
  • Una presentación de la formación de profesorado de ELE en Portugal, con especial hincapié en el portafolio.
  • Bajo el título de Ciberpragmática, reglas de conducta y ciertas evidencias (para los entendidos por lo menos) en el mundo virtual.
    Los ejemplos procedían de países tan diversos como Alemania, Australia, Brasil, Chipre, Corea, Estados Unidos, Francia, Islandia. Pero los momentos más fuertes de un congreso son los intercambios durante y después de una sesión, donde se tiene la oportunidad de compartir experiencias, preguntas, dudas y consejos.
  • Su servidor acaba de ser promocionado al papel de webmaster de la federación. Espero poder publicar dentro de poco la nueva web, más activa y más interactiva. Las actas del coloquio no tardarán mucho en publicarse y estarán disponibles en otoño.

Les informaremos lo antes posible, en esta revista Puente y en el sitio de la SBPE, de otros congresos que la FIAPE organice.
www.fiape.info
Hans LE ROY