Algunos aspectos de la formación de palabras en el español actual

La Consejería de Educación de la Embajada de España en Bruselas acaba de inaugurar un nuevo ciclo de seminarios sobre el español actual. Se organiza en cuatro sesiones, presentadas por el profesor Dr. Jacques De Bruyne, Director del IEH de la Universidad de Amberes y Catedrático Emérito de la Universidad de Gante, y tiene como objetivo desarrollar el tema de la formación de palabras en el español moderno. Se estudiarán tanto los aspectosn generales,como la composición, la derivación y otros recursos en la formación de palabras, así como los aspectos particulares : terminología, recurrencia, expresividad estilística, lexicografía, traducción, lenguaje gestual, lexicalización, etc.

El profesor De Bruyne es una figura bien conocida de los hispanistas belgas. Doctor en Filología Románica y en Derecho, ha publicado doce libros sobre lengua, literatura e historia española. Una de sus obras más importantes es una Gramática del español que ha sido traducida a varios idiomas. Además, es miembro correspondiente de la Real Academia Española.

En la primera sesión, habló de los aspectos generales de la formación de palabras en el español actual.
Describe la lengua española como un edificio formado por el léxico, cuya arquitectura está compiuesta en un 81% de palabras heredadas del latín, un 8% de neologismos y un 11% de préstamos.
¿Cuáles son los recursos para la formación de palabras ? En primer lugar, las palabras pueden formarse por composición, a base de ingredientes autónomos, como por ejemplo bocacalle, telaraña, fotocopia, etc.
Existe la composición atributiva como en el caso de quintaesencia. Puede ser una combinación de sustantivo + adjetivo, es decir un genitivo, como en faldicorta, pelirrojo, boquiabierto. O también una combinación de adjetivo + adjetivo, es decir una conjunción, como en agridulce, rojiblanco, clarividente. En otros casos, la composición se hace con un verbo + complemento objeto, como en rascacielos, limpiabotas, quitasol, sacacorchos, limpiaparabrisas. El verbo está en imperativo y generalmente son palabras de género masculino. Cabe mencionar que rascacielos y limpiaparabrisas son también calcos incompletos del inglés.
Otro tipo de formación de palabras, se hace a partir de preposiciones. Es el caso de ante : con verbo : antedatar ; con adjetivo : antediluviano ; con participio : antepasado.

En la segunda sesión del ciclo, el profesor De Bruyne explicó la formación por derivación, es decir con ayuda de prefijos, interfijos y sufijos.
La derivación por prefijos se hace a partir de prefijos típicos de las lenguas románicas : in, re, y también a partir de prefijos internacionales o que « están de moda ». Por ejemplo : hiper  hipermercado, o super (que se ha transformado en palabra ya independiente)  superbebé, supermercado.
También se derivan palabras con ultra, archi  archiholandés, arc  arcángel, arz  arzobispo, arci  arcipreste, ultra, mega, mini  minifalda, mono  monogrifo… Todos estos prefijos orientan el sentido, el contenido de la raíz.

Otros recursos de formación de palabras son los siguientes :
1) Las formas parasintéticas, que combinan dos tipos de formación : supermercadito, una muchacha requeteguapísima…
2) La acronimia : se trata de acrónimos, a partir de sílabas como en Benelux,o siglas, a partir de letras que representan cada una una palabra : SEAT, LÁSER, AVE…
3) Las formas « mixtas » o blend pueden encontrarse también como es el caso de smog en inglés, que proviene de smoke + fog, o brunch, que proviene de breakfast + lunch. Cabe mencionar en la lengua española cantautor o spanglish.
4) Algunas palabras son truncadas por aféresis (se trunca el comienzo como en chacha para muchacha) o por apócope (se trunca el fin como en profe, bici, cole, peque, depre, peli…
5) Aparecen también los préstamos que consisten en palabras extranjeras que entran en la lengua sin cambiar su forma : play-off, boutique, e-mail, chat etc.
6) Los epónimos son palabras formadas sobre un nombre propio ; en muchos casos se trata de nombres médicos : alzheimer, parkison…
7) Y no olvidemos las palabras formadas ex nihilo ; generalmente se trata de nombres de marcas, como en nilón.

La aparición de palabras nuevas se debe también a situaciones humorísticas, proviniendo de la alteración fónica que establecen personas poco cultas partiendo de una forma que les parece conocida para vincularla con una forma más culta : colitis  culitis.

Actualmente reina lo políticamente correcto ; es una transferencia semántica o con circulocuciones. Este fenómeno se ha convertido, según el profesor De Bruyne, en una inquisición o totalitarismo lingüístico que prohibe palabras que podrían herir a alguien. Se puede así reemplazar las palabras siguientes :
Viejo > cronológicamente datado
Gordo > de configuración corporal diferente
Enano > persona que no ha llegado a gigante
Preso > cliente del sistema penitenciario

Algunas deformaciones son a veces eufemísticas:
Leche > leñe
Joder > jolín
Me caigo en Dios > me cachis

Mireille VERDIÈRE