Glosbe: traducción participativa y contextualizada

Puente 155(2013)

Hay muchos sitios que proponen traducción – algunos son listas de palabras, otros son traductores automatizados que hacen su labor con un éxito relativo.

Los interesados verán me lista en www.hlrnet.com/ladict.htm.

Cabe destacar Glosbe – http://glosbe.com. Es un sitio que dice disponer de dos mil lenguas. Pero la verdadera fuerza estriba en:

  • la posibilidad para el usuario de añadir una traducción ausnete de la lista
  • la yuxtaposición de textos en la lengua de origen y la lengua meta, con la palabra buscada en contexto.

Es sobre toda esta última posibilidad que convierte Glosbe en una herramienta valiosa.

Otro sitio similar es Linguee, que también muestra textos en la lengua de origen y la lengua meta , pero que no dispone de la posibilidad de añadir traducciones.