Conferencia internacional sobre el multilingüismo

Puente 151 (2012)

Los pasados días 15 y 16 de noviembre, tuvo lugar en Bruselas una Conferencia Internacional sobre el Multilingüismo, en el marco del proyecto CREALLE (Creativity in Language Learning). Este proyecto, cofinanciado por la Comisión Europea para valorar la importancia de la dimensión intercultural y creativa en el aprendizaje de las lenguas, ha reunido a expertos procedentes de diferentes países europeos, con el propósito de definir una serie de herramientas metodológicas y de demostrar la eficacia del aprendizaje creativo para estudiantes de todas las edades.

 

El jueves, en la apertura del congreso, el señor Luca Tomasi, responsable en la Comisión Europea para el multilingüismo dentro  del Programa para la educación y la formación a lo largo de la vida, habló de la política del multilingüismo en la Unión Europea, en el nuevo contexto de educación y formación. Y la señora Barbara Hermans, responsable del programa Transversale KA2 Lenguas, presentó la experiencia del Programa para la educación y la formación a lo largo de la vida, en favor del aprendizaje creativo.

 

El viernes, la jornada empezó por la presentación de cifras clave para la enseñanza de las lenguas en Europa 2012.

De las encuestas realizadas en los diferentes países de la Unión Europea, se destaca que entre 1993 y 2011  se ha producido un adelanto en la edad en que los alumnos aprenden su primera lengua extranjera -ahora a los ocho años- y la mayoría de ellos estudia la lengua inglesa (73%).

Sin embargo, en la escuela primaria, se dedica poco tiempo al estudio de lenguas extranjeras, entre el 5 y el 10% del tiempo, mientras que en la secundaria se dedica más, entre un 10 y un 15%.

El 61% de los alumnos de secundaria estudian por lo menos dos idiomas. El inglés es el más estudiado, seguido por el francés y el alemán y, según los países, por el español, el ruso y el italiano.

En cuanto a la frecuencia de exposición a otras lenguas a través de los medias, es de una vez al mes. Esta frecuencia aumenta en los países pequeños, puesto que en los grandes las películas y otras actividades mediáticas suelen estar traducidas en la lengua materna.

El nivel alcanzado por la mayoría de los alumnos europeos se sitúa entre el A2 y el B1.

 

A lo largo de los dos días que duró el Congreso, hubo varias presentaciones de proyectos creativos como Teatro Express, Babelweb etc.

Un modo creativo de aprendizaje de las lenguas es viable a través de la radio y la televisión, con el propósito de hacer entrar el mundo exterior en el aula. Se presentaron dos proyectos, uno orientado hacia la enseñanza del francés lengua extranjera, del Centre d’Approches Vivantes des Langues et des Médias (CAVILAM), en  Francia, y otro titulado English live Web TV.

También se puede aprender idiomas a través del teatro. Es lo que propone el proyecto Glotto Drama de Tutors in Rome, Italia. Utilizan las técnicas y los recursos del teatro en el enfoque comunicativo en la enseñanza de lenguas. Al explorar mejor el potencial pedagógico del teatro, permite crear una metodología autónoma basada en el teatro. Se trata de actividades de teatro orientadas hacia la enseñanza de idiomas. Este método se basa en la supremacía de las competencias orales sobre las escritas, en la intervención del cuerpo y de la mente en el proceso de aprendizaje, sin dejar aparte la gramática, el vocabulario, la entonación, la mímica, los gestos etc. La idea es superar las barreras psicológicas y culturales en el aprendizaje y basarse en la creatividad y la imaginación.

Otro proyecto presentado fue el basado en el uso de la música para el aprendizaje de lenguas, como por ejemplo la música tradicional folclórica.

Y también se habló de la creatividad, usando imágenes para enseñar, como con tarjetas, con cómics y, naturalmente, a través de las redes sociales.

Pero era imposible asistir a todas las ponencias con un programa tan nutrido.

 

Mireille VERDIÈRE

Sociedad Belga de Profesores de Español (S.B.P.E.)