Enseñanza 11 nov 2012

CONFERENCIA INTERNACIONAL

La información que sigue me ha sido mandada en francés.  Lo siento.  Si alguien necesita una traducción al español o al neerlandés, que no dude en decírmelo.

Commission Européenne – Programme pour l’Education et la Formation tout au longue de la vie

Key Activity 2 Languages Accompanying measures – Ref. 518909-LLP-1-2011-1-UK-KA2-KA2AM

Programme de la conférence internationale

Jeudi – le 15/11/2012

Lieu: Daarkom, Maison des Cultures Marocaine-Flamande

18 Rue du Fossé aux Loups, 1000 Bruxelles

Heures Activités

9,30-12,30 A la découverte de la créativité bruxelloise: visite guidée au Mont des Arts (Bozar) et au Musée de la Bande Dessinée

13,30 – 14,00 Enregistrement des participants

14,00 – 14,15

Mot d’accueil de bienvenue et introduction au programme, par M. Giampiero de Cristofaro

14,15 – 14,45 Mot d’accueil de bienvenue de la part des représentants officiels des Agences

italiennes et belges

14,45 – 15,15 Discours-programme 1: «La politique du multilinguisme de l’UE dans le nouveau contexte d’éducation et formation’, par M. Luca Tomasi(1)

15,15 – 15,45 Discours-programme 2:»L’expérience du ‘Programme pour l’éducation et la formation tout au long de la vie’ en faveur de l’apprentissage créatif», par Mme Barbara

Hermans (2)

15,45 – 16,15 Pause-café

16,15 Présentation de 4 exemples de projets ‘créatifs’. Modérateur: Andrea Picone

16,15 – 16,45 Theatre Express, présenté par Adelle Spindlove (Lewis School of English, UK)

16,45 – 17,15 Babelweb, présenté par Giorgio Simonetto (Società Dante Alighieri, AT)

17,15 – 17,45 Languages and Integration through Singing, présenté par Giampiero de Cristofaro (FENICE Federazione Nazionale Insegnanti, IT)

17,45 – 18,15 Digital video streaming and Multilingualism, présenté par Armin Hottmann (Kulturring in Berlin e.V., DE)

18,15 – 18,45 Snack & drink

18,45 – 20,00 Concert de musiques du monde: Duo Malick/Bao

20,30 – 22,00 Dîner au Paon Royal, 6 Rue du Vieux Marché aux Grains, Bruxelles

22,00-23,30 Visité guidée nocturne dans le centre de Bruxelles.

(1) M. Luca Tomasi, Policy Officer – Multilingualism policy and Language aspects of the LLPDG

Education et Culture de la Commission Européenne-

(2) Mme. Barbara Hermans, Programme Manager pour les projets KA2 Languages, EACEA

Vendredi – le 16/11/2012

Lieu: Business Center de l’Hôtel Marivaux

98 Boulevard Adolphe Max, 1000 Bruxelles

Heures

Activités (Sessions thématiques parallèles )

Hall A

09,00 – 9,30 Ouverture officielle de la foire des projets et enregistrement des participants

09,30 – 11,00

Apprentissage des langues par Radio & TV

Modérateur: Andrea Picone (Lewis School of English, UK)

Projets présentés :

Espace Apprendre – Radio Project Présenté par Michel Boiron (CAVILAM Centre d’Approches Vivantes des Langues et des Médias, FR)

English live Web TV Présenté par Daniele Canepa (GGallery s.r.l., IT)

11,00 – 11,30 Pause-café

11,30 – 13,00

Le théâtre pour l’apprentissage des langues

Modérateur: Pierangela Diadori (University for foreigners of Siena, IT)

Projets présentés:

GlottoDrama

Présenté par Carlo Nofri (Novacultur Srl, IT)

Drama improves Lisbon Key Competences in Education

Présenté par Adam Cziboly (Kava Cultural Group Association, HU)

13,00 – 14,30 Pause- déjeuner

14,30 – 16,45

La musique pour l’apprentissage des langues

Modérateur: Giampiero de Cristofaro (FENICE Federazione Nazionale Insegnanti, IT)

Projets présentés:

A lacuna in your classroom: Traditional Folk Music

Discours de David A. Hill (Helbling Languages, A)

European Music Portfolio Présenté par Markus Cslovjecsek

(University of Applied Sciences Northwestern Switzerland, CH)

Digital Children’s Folksongs for Language and Cultural Learning,

Présenté par Joel Josephson (Kindersite Projects Ltd., UK)

16,45 – 17,15 Pause-café

17,15 – 17,45 Visite de la foire des projets pour l’apprentissage des langues

17,45 – 18,30 Fermeture de la session et fin de la conférence

19,30 – 21,00 Dîner à la Rose Blanche, 11 Grande Place – Bruxelles

21,30 – 23,00 Visite nocturne guidée de Bruxelles

Vendredi – le 16/11/2012

Lieu: Business Center de l’Hôtel Marivaux,

98 Boulevard Adolphe Max, 1000 Brussels

Heures

Activités (Sessions thématiques parallèles )

Hall B

09,00 – 9,30 Ouverture officielle de la foire des projets et enregistrement des participants

09,30 – 11,00

Les images pour l’apprentissage des langues

Modératrice: Reni Dimova (ICCF Intercultural Co-operation Foundation, BG)

Projets présentés:

Broad Sweeps of Imagination Présenté par Pelin Gerceker

(Goztepe Ihsan Kursunoglu Anatolian High School, TR)

Using web comics in education

Présenté par Symeon Retalis (University of Piraeus Research Center, GR)

11,00 – 11,30 Coffee break

11,30 – 13,00

Les professionnels de la créativité et les carte à jouer pour l’apprentissage des langues

Modératrice: Silvia Minardi

(REAL 2 – Réseau européen des associations d’enseignants de langues, IT)

Projets présentés

Creative Partnerships

Présenté par Diane Fisher-Naylor (Creativity Culture and Education CCE,UK)

KLOO Language Games

Présenté par Andrew Finan (KLOO®, UK)

13,00 – 14,30 Lunch break

14,30 – 16,45

Les médias sociaux pour l’apprentissage des langues

Modérateur: Armin Hottmann (Kulturring in Berlin e.V., DE)

Projets présentés

Autonomous “Personal Learning Networks” for Language Teachers

Présenté par Joel Josephson (ISTEK Eğitim Hizmetleri A.S, TR)

European Task-based Activities for Language Learning

Présenté par Ioannis Karras (University of Patras, GR)

Language learning and social media: 6 key dialogues

Présenté par Katerina Zourou (University of Luxembourg, LU)

16,45 – 17,15 Pause-café

17,15 – 17,45 Visite de la foire des projets pour l’apprentissage des langues

17,45 – 18,30 Fermeture de la session et fin de la conférence

19,30 – 21,00 Dîner à la Rose Blanche, 11 Grande Place – Bruxelles

21,30 – 23,00 Visite nocturne guidée de Bruxelles

Pour tous les renseignements tous les questions concernant la conférence, veuillez contacter

Andrea Picone : andrea@lewis-school.co.uk

***

ENLACES INTERESANTES

 

http://spansknorskwebquest.blogspot.no/

Página elaborada para presentar algunas didactizaciones usando TICs. Los formatos empleados son los de la WebQuet y las Cazas del tesoro. Son de uso libre

Aunque hay algunos títulos en noruego son páginas hechas en español para profesores y alumnos/estudiantes de ele y de didáctica del ele.

FORMACIONES
Consideraciones teórico-prácticas para enseñar gramática en el aula de ELE

Viernes 7 de diciembre de 2012 de las 14h00 a las 17h00

Irene Alonso Aparicio

En la didáctica de lenguas extranjeras, las últimas décadas del pasado siglo eran testigos de una profusión investigadora que concluía con la necesidad de que la enseñanza de la lengua se adaptara a las demandas comunicativas de los estudiantes y respetara los procesos naturales de aprendizaje. Nacían así diversas manifestaciones del enfoque comunicativo en las que primaba el desarrollo de la competencia comunicativa como objetivo primero y último del aprendizaje. No obstante, una duda que planteaban estas alternativas era si, dado que el objetivo del aprendizaje lingüístico era la competencia comunicativa, se debía o no enseñar gramática, y en caso afirmativo, cuándo y cómo. Se gestaba entonces la corriente de Atención a la Forma, una propuesta de enseñanza de la gramática que apostaba

por abordar los contenidos gramaticales de la lengua meta en el seno de actividades comunicativas, sólo cuando una necesidad comunicativa así lo justificara, y mediante técnicas de enseñanza poco explícitas como el input anegado (p. ej., presentarle al alumno un texto con múltiples ejemplos de la estructura gramatical que interesa que aprenda).

Si bien el nacimiento de la Atención a la Forma suple las carencias de metodologías previas que ignoran el desarrollo de la competencia comunicativa o que sólo se centran en ella, uno se plantea: “si trabajo con mi alumnado una tarea comunicativa real como el alquiler de un piso y en un momento dado surge la necesidad de enseñar la distinción modal en las oraciones de relativo, ¿basta con técnicas poco explícitas como el input anegado para que aprenda el uso del subjuntivo y del indicativo?” Reflexiones como ésta suponen el punto de partida de este taller. Concretamente, el objetivo de nuestro taller será discutir brevemente la pertinencia de la enseñanza de la gramática en el aula de ELE. A continuación evaluaremos la idoneidad de la Atención a la Forma para seguidamente presentar una alternativa que la

complementa mediante actividades de práctica sistemática. Para ello, justificaremos antes nuestra propuesta desde la perspectiva psicolingüística. Una vez presentados los fundamentos teóricos de por qué y cómo implementar nuestra propuesta, la segunda parte del taller mostrará un caso práctico ejemplificado mediante una tarea comunicativa real y presentará los datos de un estudio empírico que avalan su eficacia (Alonso-Aparicio, 2012).

ALONSO APARICIO, I. (2012). Posibilidades de la práctica sistemática en el tratamiento didáctico de aspectos formales en la enseñanza de idiomas. Estudio sobre sus efectos en el aprendizaje de la distinción modal en español como lengua extranjera. Universidad de Granada. ISBN: 978-84-69510-91-9.

__________________________

Informations pratiques

Organisation : Département d’espagnol de l’Institut des langues vivantes de l’Université catholique de Louvain http://www.uclouvain.be/263766.html

Certificats : les participants obtiendront un certificat de participation à l’atelier

Date : vendredi 7 décembre 2012 de 14h à 17h

Lieu : Institut des Langues Vivantes : Traverse d’Esope 1, 1348, LLN

Inscription : veuillez envoyer un courriel à la coordinatrice (Paula.Lorente@uclouvain.be)

Langue de travail : espagnol

Public : professeurs des langues modernes et étudiants de didactique

 

 

***

PUNTO Y COMA
Ha salido el Punto y Coma n°39

EN PORTADA  Cine. ¿Sabías que Viggo Mortensen habla perfectamente español con acento argentino?

LITERATURA  Te presentamos «Los hijos de los días», de Eduardo Galeano

y escucharemos algunos fragmentos leídos por el propio autor.

FESTIVALES DE CINE San Sebastián y Sitges

 

CULTURA – Entrevistamos a Alberto García Alix, uno de los fotógrafos españoles más directos.

 

POLÍTICA Y SOCIEDAD – Nos adentramos en el pasado y el presente del estado mexicano de Veracruz, uno de los más alegres del país

 

VIAJES Y TRADICIONES Viajamos en el tiempo para contarte todo lo que debes saber sobre la civilización maya.

***

NOTICIAS DE EDITORIALES

DIFUSION

Ya está disponible la edición revisada de los Cuadernos de gramática española A2. Este cuaderno, adecuado al Plan curricular del Instituto Cervantes, es el complemento perfecto para cualquier manual de nivel A2 y puede ser usado tanto en cursos guiados por un profesor como de manera autónoma.

Los Cuadernos de gramática española A2 ofrecen:

  • reglas de uso y más de 100      ejercicios para practicar
  • estrategias para aprender gramática de manera más eficaz
  • ejercicios para el desarrollo de la comprensión y la expresión      orales
  • soluciones y transcripciones
  • glosario de términos gramaticales en inglés, alemán, francés, italiano y      holandés
  • un CD audio/mp3 con las audiciones de las actividades

EDINUMEN

Nuevo Prisma

¡Ya está disponible el Libro del Alumno nivel C2!

  • En este nivel, nos mantenemos fieles a las características de la      colección nuevo Prisma, de ahí que a pesar de las      complejidades que supone este nivel se mantiene un enfoque completamente      comunicativo, con todo tipo de actividades grupales, propuestas de      trabajos cooperativos, actividades inductivas y deductivas, etc.
  • Es un manual ameno, actual y que presenta temas de interés para el      estudiante.
  • Se hace especial hincapié, como corresponde a un nivel C2, a las      tipologías y géneros textuales, y se profundiza mucho en los contenidos      léxicos.
  • Cuenta con un apartado final de “Prepárate para el DELE” para      evaluar los conocimientos adquiridos con el libro o entrenar en las      dinámicas y particularidades de este examen oficial.
  • Y, además, incorpora en la ELEteca un elaborado      Apéndice sobre Hispanoamérica con actividades lingüísticas,      extralingüísticas y culturales.

SGEL

¡El curso de español para niños Superdrago ya tiene completos sus cuatro niveles! El libro del alumno tiene 8 unidades didácticas, 4 repasos y 4 proyectos, un diccionario ilustrado y recortables.

El cuaderno de actividades tiene 8 unidades, de 8 páginas cada una, con actividades para reforzar y completar el aprendizaje. En la última página de cada unidad los alumnos tienen que inventar una historia sobre las aventuras de Superdrago, de acuerdo con las viñetas que se presentan. Además, hay una revisión y evaluación de los contenidos trabajados en la unidad.

Agencia ELE 4

Con Agencia ELE 4 se trabaja el nivel B 1.2. Es un manual que está centrado en el alumno y orientado a la acción, Agencia ELE 4 está dividido en 8 unidades, con las siguientes secciones:

* Portada *Agencia ELE * Entre líneas * Línea a línea * Línea directa

 

Nuevo Avance 2 y 4

Cuaderno de ejercicios, con CD incluido, que se compone de 9 unidades en las que aparecen actividades dedicadas al repaso de las destrezas. Además, incluye un ejemplo de examen, un solucionario y las transcripciones de las actividades.

 

Nuevo Avance Intermedio

Reúne los contenidos de Nuevo Avance 3 y 4 en un único volumen y está dirigido a jóvenes y adultos que estudien español en países de habla hispánica o en sus propios países. La cantidad y variedad de contenidos, así como su secuenciación, permiten una progresión adaptada a las necesidades personales y a las del contexto educativo.

 

Objetivo DELE

Manual destinado a estudiantes extranjeros que preparan el examen de español lengua extranjera de nivel B1 del MCER.  Ofrece actividades para trabajar y practicar las distintas destrezas, así como exámenes reales para familiarizar al alumno con la prueba.

Incluye solucionario.

 

Español en la cocina

Lectura de la colección Singular.es de nivel intermedio (B1). Incluye 36 recetas de cocina española, latinoamericana y filipina elaboradas por 35 profesores de ELE. Después de cada receta hay actividades de comprensión lectora. Los autores de esta obra han cedido sus derechos a la Fundación Vicente Ferrer.

 

El español en la maleta

Relatos de profesores de español por el mundo

Contiene treinta relatos de profesores y profesoras de español que, repartidos por los cinco continentes, nos cuentan sus experiencias educativas y de vida. En el blog http://elespaniolenlamaleta.blogspot.com.es/

podrás conocer mejor cada uno de los profesores que participaron del proyecto.

 

 

Latitud 0º (B1+/B2)+CD

Manual para el estudiante de español nivel intermedio-avanzado. Consta de 10 unidades que abordan temas sobre la pluralidad del continente latinoamericano y las relaciones interculturales entre todo el mundo hispano. Cada unidad viene acompañada de un suplemento sobre uno de los países de habla española

 

Escritura creativa , Actividades para producir textos significativos en ELE

Contiene 86 sugestivas ideas que recogen aspectos tan variados como ofrecer ayuda práctica para redactar respuestas de examen o aportar interesantes sugerencias sobre formas innovadoras para narrar historias. Además, incluye un amplio abanico de planteamientos prácticos de las clases, que serán de gran utilidad para el profesor de ELE, tanto si acaba de finalizar su formación como si lleva años enseñando español. Las actividades propuestas en este libro pueden adaptarse y utilizarse con estudiantes de cualquier nivel, desde el inicial al avanzado.

 

Inteligencias múltiples en el aula de español como lengua extranjera

El libro muestra cómo se pueden activar de forma sistemática otras inteligencias en las clases de lengua extranjera además de la verbal-lingüística. Además, ofrece mucha diversión para sus estudiantes, a través de 73 propuestas de enseñanza claras y fáciles de seguir.

***

ENCUENTROS TODOELE

Del 02 de noviembre al 14 de diciembre: encuentro todo ele

 

Programa : http://www.todoele.net/encuentros/programa4.html

 

Próximas sesiones:

Tercera sesión – 23 de noviembre

16:00 (hora de Madrid)
El aprendizaje cooperativo y las TIC: la Pizarra Digital Interactiva en la clase de ELE y L2
Javier Díaz CastromilEn el contexto del aprendizaje cooperativo, han surgido con fuerza las TIC que haciendo un buen uso de ellas nos pueden permitir que este aprendizaje fomente tanto la autonomía del alumno como el aprendizaje cooperativo. Concretamente la utilización de la PDI en el aula favorece los diversos estilos de aprendizaje que pueden tener los estudiantes, a saber: visual, auditivo, táctil, cinestésico, social e individual. De esta forma, se puede recrear un contexto que favorezca el aprendizaje utilizando como soporte la PDI junto con los TIC y aplicaciones que podemos encontrar en internet.
Es sumamente importante que seamos los profesores los que introduzcamos estas TIC en el aula ya que los alumnos las utilizan en su vida cotidiana y no debemos quedarnos al margen. Además de las ventajas que nos aportan en la clase, es también de suma utilidad la facilidad en el posible intercambio de experiencias y actividades entre docentes, fomentando de nuevo el aprendizaje cooperativo pero esta vez entre profesores.

Javier Díaz Castromil
Profesor del Instituto Cervantes de Bucarest (Rumanía). Lleva ejerciendo de profesor de español para extranjeros desde mayo de 2004 cuando terminó su curso de formación como profesor de ELE. Ha trabajado en diversos países Italia, Francia, Serbia y España tanto en instituciones públicas como en privadas. Recientemente ha terminado el máster de didáctica de español en la Universidad de La Rioja, realizando su memoria sobre el uso de las PDI. Ya antes de ser profesor de español se interesó en las TIC, habiendo realizado diversos cursos de formación en este área desde 2002. De esta manera puede aunar dos de sus grandes pasiones el mundo de la enseñanza y de las TIC, para crear clases más dinámicas e interactivas.

Cerrar

 

18:00 (hora de Madrid)
Rompiendo tópicos sobre Almodóvar
Emilia Nimo

 

El cine es un tema habitual y recurrente en nuestras clases, y, a pesar de la proyección internacional que tiene Pedro Almodóvar muchos estudiantes no conocen su cine, o tienen ideas preconcebidas sobre este director, en ocasiones muy simplistas como: «Sus películas son muy raras» o » Sólo habla de sexo y drogas».
Ante estas situaciones, un día decidí romper con estas ideas falsas y llevar a la practica una serie de actividades sobre este director, adaptadas a diferentes niveles y destinadas a dar a conocer el lado más desconocido de este director y tengo que reconocer que funcionan muy bien, y, lo más importante, cumplen con el objetivo de romper con los típicos tópicos y mostrar una cara mucho más interesante y cultural de su cine. Por este motivo, me gustaría compartirlas con mis compañeros de profesión.

Emilia Nimo
Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Sevilla y posteriormente realizó dos cursos de «Enseñanza de español para extranjeros» en la Universidad de Sevilla y en «Clic International House» respectivamente.
Es profesora de español desde hace siete años en «Babylon Idiomas», y ha simultaneado sus clases en esta escuela con cursos en otras escuelas como «Clic – International House», «O.C.Languages» o «Global Link».

Cerrar

Cuarta sesión – 30 de noviembre

16:00 (hora de Madrid)
El nuevo DELE C2
Rosa Mª Pérez Bernal

Las pruebas para la obtención de los diplomas DELE están en pleno proceso de cambio. El año pasado le tocó al nivel C2 y los cambios de formato y estrategias son considerables. El taller está dirigido a profesores de ELE que tengan que preparar a sus alumnos para el DELE C2 y en general a futuros profesores de ELE que no estén familiarizados con los exámenes DELE.

Rosa Mª Pérez Bernal
Rosa Pérez es profesora del Instituto Cervantes de Palermo, formadora y autora de materiales para la preparación del DELE.

Cerrar

 

18:00 (hora de Madrid)
Materiales audiovisuales para la clase de ELE
Marga Navarrete y Stavroula Sokoli

 

Presentaremos el proyecto «ClipFlair» financiado por la Unión Europea que tiene como objetivo la explotación y publicación de recursos audiovisuales de libre acceso para la enseñanza de idiomas como lengua extranjera. Varias universidades forman el equipo para el desarrollo de unidades didácticas con tareas de subtitulación, doblaje, voice-over, audiodescripción y karaoke.
Además, se ofrecerán ideas prácticas sobre cómo explotar materiales audiovisuales para doblar escenas de películas. Se verán ejemplos de tareas innovadoras y de carácter motivador que combinen las cuatro destrezas para que el estudiante desarrolle estrategias lingüísticas y mejore el conocimiento cultural de la lengua que aprende.

Marga Navarrete
Marga Navarrete es licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Sevilla. Estudió Máster en Educación de Lenguas Modernas en el Institute of Education de Londres. Es profesora de español y traducción en la universidad Imperial College London donde realiza proyectos de investigación en materia de formación del profesorado, enseñanza a distancia y traducción audiovisual. Además, ha impartido numerosos talleres de formación del profesorado, publicado materiales didácticos y desarrollado cursos de enseñanza a distancia. Actualmente participa en el proyecto europeo ClipFlair de diseño de tareas de traducción audiovisual para la enseñanza de idiomas.
Stavroula Sokoli
Stavroula Sokoli es doctora en Teoría de la Traducción por la Universidad Autónoma de Barcelona y licenciada en Filología Inglesa por la Universidad Aristóteles de Salónica. Es coordinadora de proyectos, entre otros, Learning via Subtitling (Socrates, Lingua, 2006-2008) y ClipFlair (LLP, KA2, 2011-2014). Es tutora de español en la Universidad Abierta de Grecia, de subtitulación en la Universidad Autónoma de Barcelona y la Universidad Pompeu Fabra y es traductora e intérprete autónoma. Ha publicado más de 20 artículos sobre traducción audiovisual y aprendizaje de idiomas.

Cerrar

Quinta sesión – 7 de diciembre

16:00 (hora de Madrid)
Materiales comunicativos para la clase ELE
Cecilia Wolman y Rosario Sofía

 

Nuestro objetivo es echar luz sobre los materiales comunicativos que llevamos a la clase ELE. Para esto, brindaremos las herramientas básicas necesarias tanto para poder evaluar un material comunicativo, como para poder adaptarlo en función de las necesidades específicas de cada grupo.
Llevaremos a cabo una metodología basada en el taller participativo y reflexivo. Luego de una breve exposición teórica sobre la naturaleza de los materiales comunicativos, propondreemos la reflexión mediante la práctica, para que cada profesor pueda obtener sus propias conclusiones. Sembrar inquietudes para que cada cual pueda profundizar luego en los conocimientos y mejorar la calidad de su práctica cotidiana.

Cecilia Wolman
Cecilia Wolman enseña español como lengua extranjera desde 2007 en diversas instituciones. Durante el año 2011 participó como docente en el Programa de Español para Estudiantes Escandinavos de la Secretaría de Extensión de la Universidad de Ingeniería de la U.B.A.
Desde el año 2010 trabaja en el instituto de idiomas Elebaires en donde ha desempeñado su labor como profesora presencial y online. Desde mayo del presente año se desempeña como coordinadora académica en dicha institución
Rosario Sofía
Rosario Sofía es profesora de español desde el año 2007. En el año 2011 comenzó su labor como docente online en el instituto de idiomas Elebaires, y desde comienzos del 2012 se desempeña como coordinadora online en el mismo establecimiento.

Cerrar

18:00 (hora de Madrid)
Alumnos con dificultades de aprendizaje en las clases de español LE: reflexionando entre representaciones y actitudes de profesores
Greici Lenir Reginatto Cañete

 

Este trabajo es el resultado de una investigación junto a profesores de español como lengua extranjera en Brasil en lo que concierne a sus representaciones y actitudes en relación a alumnos que presentan dificultades de aprendizaje. Pretende ser una reflexión sobre actitudes docentes a través de un dialogo entre algunos conceptos de la psicopedagogía y de la enseñanza de lenguas extranjeras. Las preguntas que plantea este trabajo son: ¿En qué medida estos alumnos consiguen un aprendizaje eficiente en lengua extranjera? ¿Qué piensan y qué actitudes toman los profesores de español? ¿Cómo lidiar con otros factores de contexto y creencias que influencian nuestras actitudes docentes frente a alumnos que no consiguen aprender? ¿Es posible adecuar los parámetros de evaluación? Para ello, también reflexionaremos sobre lo que menciona el MCER (2002) y el PCIC (2006).

Greici Lenir Reginatto Cañete
Másteranda en Lingüística Aplicada en Universidade do Vale do Rio dos Sinos, São Leopoldo, Brasil. Campo de investigación: Lenguaje y prácticas educacionales.
Licenciada en Letras Español y Portugués y respectivas Literaturas (UNILASALLE, Canoas, Brasil).
Profesora colaboradora en el Instituto Cervantes de Porto Alegre, desde marzo de 2011. Profesora de español para brasileños desde 2006 en cursos libres y escuelas de educación Primaria y Secundaria en Brasil.

Cerrar

Sexta sesión – 14 de diciembre

16:00 (hora de Madrid)
Babel en las aulas o lo que la tipología lingüística puede hacer por ti si eres profesor de ELE
Ramsés Fernández García

La presente charla tiene como objetivo dar a conocer la aplicación práctica de la tipología lingüística a la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras, con especial mención al español como L2, por medio de la llamada Teoría de la Adquisición Gradual. La Teoría de Adquisión Gradual supuso un revulsivo en las teorías contrastivas ya que significó la aplicación de una forma más amplia y mejorada de dichas teorías; porque no sólo se centra en la mera comparación de los dos sistemas lingüísticos sino también en otros factores tanto externos como internos al aprendiz y porque esta nueva concepción multiforme aporta nuevas luces a los vacíos producidos por las limitaciones de los estudios basados simplemente en la Teoría Contrastiva.

Ramsés Fernández García
Ramsés Fernández García es licenciado en Filología Clásica y en Filología Española por la Universidad de Oviedo, por la rama de Lingüística. Cursó igualmente los estudios del Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la Universidad Antonio de Nebrija de Madrid.
En la actualidad está realizando su tesis doctoral sobre el análisis contrastivo guaraní-español y una forma híbrida de habla de base guaraní llamada «jopará» hablada en las zonas urbanas de Paraguay.
Es profesor de ELE y de inglés en su ciudad natal, Oviedo.

18:00 (hora de Madrid)
Técnicas de cuentacuentos para estudiantes de español avanzado
Ana Luz Carbajosa

Esta entrada fue publicada en Infomail para miembros. Guarda el enlace permanente.